Pray
STORIES & NEWS

Latest Posts

Story Menu:

My Heart's Desire

Diane Lovell is an Australian serving as a Bible translation consultant-in-training in Southern Africa with The Seed Company, a Wycliffe Global Alliance partner organisation. Diane shares how God provided her a way to continue in her work after having a baby girl while balancing it with the responsibilities of being a new mother.

Now is the time for the Deaf in South Africa

In South Africa more than 600,000 Deaf people use South African Sign Language. Although specific numbers are difficult to identify, by the best accounts there are hundreds of sign languages around the world, used by as many as 70 million people. However, only one sign language has a New Testament, and no Scriptures exist in the vast majority of these languages. In 2013 a team formed to begin work on a Bible translation for this community.

News travels fast in an oral culture

Bible storying taps into the lifeblood of an oral culture, and the stories travel surprisingly fast. Southern Africans living in remote areas, including many San people, have embraced the mobile phone as a perfect method for doing what oral cultures love: sharing stories.

A Place for Everyone

Through their unexpected journey into Bible translation Serge and Olivia Razafinjatoniary, Wycliffe staff members from Madagascar, are convinced that God has a place for anyone he is calling to serve.

Another Garage Industry

Language is the cornerstone of communication and communication enables us to convey information. Giving people access to the Word of God in their own language is the goal of Wycliffe, named after the man who first translated the Bible into English in 1384.

Himba Field Immersion (16 April 2015)

Tell me about your family and your way of life?

Uekatara started with pointing to a nearby mountain and explained that he was born in the area in 1955. His oldest brother had an encounter with the Lord as he worked through “catechism” facilitated by the St. John’s mission’s outreach, gave his heart to the Lord and started to evangelize the whole family. His mother could also read in her later years and started to read the Herero bible.

Sena New Testament dedication - Beira Mozambique

On 21 March 2015, the "Sena" people from Mozambique received the New Testament in their own language! An estimated 1,7mil people speak Sena. Three choirs sang jubalent praises and speakers from all over marvelled at the final product after completion of 20 years of hard work. At long last, the Word fully came to life and their hearts rejoiced as they connected with the words of Jesus in their own language.

subscribe newsletter heading

subscribe newsletter heading mobile